Siguiendo con el tema... tenemos un nuevo proyecto de novela. Aunque en Francia la han titulado de manera diferente, nosotros la titularemos seguramente: A propósito del Doctor Zhivago.
Como me ha sucedido con algún otro libro, lo encontré y lo compré de manera accidental, volviendo de París, en el quiosco del aeropuerto de Orly. Es un libro de pocas páginas, cincuenta y nueve en concreto, y me gustó porqué es un relato en dos partes que gira sobre libros, una historia circular...
Y me hace gracia ya que, aunque el autor es de origen chino (vive en EEUU y autor de grandes tirajes), el cuerpo del delito, o más bien el libro causante del delito en el relato de nuestro autor, es una de las novelas más famosas de la literatura rusa del siglo XX.
A propósito del Doctor Zhivago estará dentro de la misma colección que la novela de Erika Bornay y no en la colección Le Licorne que será un espacio mucho más acotado.
El libro aunque de un "autor de bestsellers" (se me hace raro hablar de grandes tiradas cuando nosotros como máximo hacemos 2.000 ejemplares) solo ha sido editado en Francia; ya que en el mercado estadounidense es inconcebible un libro de tan pocas páginas. En cambio para nosotros es asimilable al tamaño de algún Mudito.
Hoy hemos tenido una entrevista con el autor, que ha venido a Barcelona para promocionar una de sus últimas novelas (esas de gran tiraje), por lo que si todo sigue como hasta ahora, dentro de pocos meses la tendremos editada.
Arriba imágenes de las primeras ediciones de Doctor Zhivago de Boris Pasternak. En inglés por Collins & Harvill y en ruso por la editorial Feltrinelli en 1958 (cosa curiosa debido a la filiación política del propietario de la editorial en esos años). Alguna de ellas han sido encontradas en catálogos de subastas de primeras ediciones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario