jueves, 31 de marzo de 2011

Esta tarde, con la muñeca y la caja de "La iaia"




Hoy de manualidades, trabajando en la caja del libro y la muñeca de La iaia de Maria Tarragó. 
Hacemos una pequeña cantidad, solo doce muñecas con doce cajas y doce libros numerados y firmados. 
Como mi proveedor habitual de cajas (las hace manualmente) ha tenido un percance, he tenido que comprar unas cajas de cartón ondulado, manipularlas y hacerles unas ventanas de acetato. Y dentro de la caja: el libro, la muñeca y un pequeño díptico.
Finalmente el resultado no está quedando nada mal. Y para el día de la presentación que será en la librería Abracadabra estarán las doce cajas, muñecas, libros y dípticos a punto.

Y en el Museo Picasso de Barcelona: "Vinyetes al front"



Una exposición alrededor de los dos grabados de Picasso: Sueño y mentira de Franco donde el artista reencarnaba a Ubú en el general Franco. Toda una generación de cartelistas, dibujantes, grafistas, impresores, fotografos, artistas etc.. entre otros: Lluís Bagaria, Mauricio Amster, Josep Renau, Manuel Monleón, Mariano Rawicz, Helios Gómez o Luis Seoane entre otros enmarcan con sus obras estos dos grabados en el Museo Picasso de Barcelona.

Hoy desde el Newsfad entre otras noticias


me ha llegado el comic on line, EL ESTAFADOR, aquí os lo dejo por sí quereis entrar y darles un vistazo: elestafador.com. El último número está dedicado a nosotros los diseñadores.

"La tira de niños y niñas", "La tira de nens i nenes" de Glòria Falcón, ya en la distribuidora










Ya en la distribuidora el acordeón para recortar y colorear de Glòria Falcón. Un acordeón poético, con edición en castellano y catalán, para que los más pequeños coloreen y recorten la tira, para que se diviertan le den color al fondo y a los personajes, recorten la tira y la cuelguen donde más les apetezca. Una tira de niños y niñas, diversos, diferentes...

martes, 29 de marzo de 2011

"Emilio" de Andrés Paniagua y Pitu Álvarez. De nuevo un oso en Sd
















En mi lista de ilustrados casi o a punto de editar hay unos cuantos libros y entre ellos Emilio de Andrés Paniagua y Pitu Álvarez.

Normalmente mi propuesta a todos los autores que empezaban a editar conmigo era que me proporcionaran dos títulos. Siempre intentaba publicar los libros de dos en dos, para poder reducir costes, sobre todo cuando estos eran del mismo tamaño.

Como mis tirajes estaban al límite (casi como si fueran libros de artista), solamente 500 ejemplares, esta propuesta era una manera de aprovechar papel y manipulados y conseguir un mejor PVP. Trucos de editoriales pequeñas o más bien mínimas.

Con el tiempo esto se ha quedado un poco en el baúl de los recuerdos.
Primero: he ampliado algo más el número de ejemplares hasta 700 o 1000.
Segundo: las medidas y los formatos han ido variando.
Tercero: hay autores que solo han publicado un libro conmigo debido a un cambio de residencia o de intereses. O hay proyectos que se encallan (de estos tengo varios) y el paso del tiempo hace que la visión de las cosas cambie y evolucione.

De todas maneras con el libro de más arriba no ha sucedido esto, sino que por mi tamaño y los acontecimientos que han ido sucediendose ha hecho que quedara encallado. Aunque hoy que le he dado un vistazo par retomarlo y retocar el texto para darle que una mayor fluidez, me ha gustado tanto como cuando lo deje aparcado. La verdad es que tengo debilidad por los osos y este será el segundo libro de mi editorial dedicado a un oso, de la colección El Cargol Golafre ha saltado a la de El Dodo Bobo.

Por lo que espero poder acabarlo pronto y meterlo ya en el tren de la producción. Se que esto le haría mucha ilusión a Pitu. Y sería su segundo libro conmigo.



lunes, 28 de marzo de 2011

Intentando crear nuevas colecciones y alguna posible novedad






Últimamente he estado más centrada en los libros ilustrados de los cuales tengo unos cuantos a punto y otros para ir montando. Independientemente de los ilustrados y como mis intereses son diversos, dispersos, movidos por intuiciones, deseos, emociones, y mi programación esta dominada por este trio, hacen que como en toda micro-editorial la producción sea muy personal. En estos últimos tiempos, estoy intentando hallar otro hueco u otros huecos donde pueda encontrar un filón que haga definitivamente rentable el hecho de editar, cosa que hasta ahora no he conseguido.

De estas tres o cuatro posibles novedades, dos serán inicios de posibles colecciones, y de estás dos puede que la que sea en un futuro rentable, sea la de narrativa.
De momento, ya en el blog había hablado de este libro mostrando alguna versión de portadas, estamos a punto de tener la traducción de Marta de J.K. Huysman y estamos a la búsqueda de algún otro libro para acompañar este primer libro de nuestra novísima colección de narrativa.


La segunda novedad es una colección de ensayo sobre música contemporánea. En estos momentos estamos preparando el primer libro de esta colección. El libro que todavia tengo que titular, ha sido escrito por Josep Pascual, compositor de música contemporánea, y es una serie de artículos ya editados, pero revisados de nuevo para reunirlos y editarlos en forma de libro. Esta recopilación intenta de manera breve darnos una visión del panorama de la música desde finales del XIX hasta el siglo XXI.


Otra novedad en preparación, no enclavada en ninguna colección (aunque próxima en intenciones a alguno de los libros de la colección Mudito), es el libro de Alberto Hernando En carne viva. Este está encabezado por una cita de Michel Leiris que nos da la medida exacta de lo que dentro encontraremos:

La obra de arte no tiene otra meta que la exploración mágica de los demonios interiores.


Un libro de arte que explora aquellos campos tangenciales de los que poca información recopilada encontramos. Aquí algunos capítulos del libro y más arriba alguna página en un primer estadio de montaje.

Mímesis cruel: Parrasio de Éfeso

El cuerpo como soporte y campo de batalla

Marsias: la identidad desollada
Degradación y catarsis: Joel-Peter Witkin

Teatralización de los rituales de suplicio y dolor

¿Una estética del sida?

La escritura en el cuerpo

Imágenes de una sociedad en proceso de putrefacción: Robert Williams
etc...

jueves, 24 de marzo de 2011

"Caps de cor" de Tays Sampablo y ilustraciones de Teresa Martí

Aunque mi ritmo sigue muy muy lento, debido a que nuestros problemas con el antiguo distribuidor no están del todo solucionados, vamos aceptando de vez en cuando algún proyecto nuevo básicamente de ilustrados. Este es uno de los que hace poco nos ha llegado:

Caps de cor de Tays Sampablo y Teresa Martí.

Aqui os dejo el inicio del libro:

"Dins un pou profund i fosc hi vivia un nen sense color, sense nom ni records. Un nen que es passava els dies esmicolant gotes d’aigua per fer-ne créixer d’altres, per arrencar tristes melodies que no estaven acompanyades per cap paraula."

Y también más arriba una ilustración de Teresa que acompaña el texto de Tays.

Animalari entre los mejores del 2010




Hace pocos días nos llegó la petición del Consell Català del Llibre Infantil i Juvenil (revista Faristol) de que enviaramos el libro Animalari para la feria del llibre infantil i juvenil que cada año celebran en Mollerussa (Lerida), ya que lo han escogido entre los mejores libros del 2010. Estamos muy contentas por Glòria y Mercedes y como no por "Animalari" un libro lleno poesía, ilustración y música.

miércoles, 23 de marzo de 2011

Otro lobo: "Quand j'étais loup"






Esta entrada está dedicada a Piu que le gustan los lobos como a mi y puede que a las dos nos gusten aun más que las caperucitas.

Aquí un lobo que encontré en mi estantería. Una historia que nos remite a Le loup-garou de Boris Vian. Una historia que nos recuerda a Denís el lobo que se convierte en hombre, y se pasea por París.

Este es un lobo que cansado de que le griten, le persigan y no le dejen vivir se acaba convirtiendo en un joven para poder convivir entre los hombres, pero en las noches de luna llena cuando se sienta sobre el repecho del balcón... recuerda los días en que era un lobo.

Quand j'étais loup, texto de Philippe Lechermeier e ilustraciones de Sacha Poliakova. Les petits Gautier, 2007.

martes, 22 de marzo de 2011

Poco a poco vamos acabando "Productes de Mercat"




La portada de La ceba de Glòria Baliu y de El formatge de cabra de Eulàlia Torras y Roger Alcaraz. En entradas anteriores había colgado varias páginas, pero no estas dos portaditas o primeras páginas, que no cubiertas. Porque en las cubiertas utilizo normalmente un papel de color Popset para que no se imprima a dos tintas sino a una, pero si tenga dos colores.

Un nuevo libro de Roberta Gorni "Altreparole"



Hoy me ha llegado la invitación para la presentación del nuevo libro que Roberta Gorni ha publicado en Italia con la editorial Becogiallo. Altreparole, un abecedario especial. Si quereis saber más aquí el link de su blog y el de la editorial que lo ha publicado: www.robagorni.blogspot.com blog.beccogiallo.net

domingo, 20 de marzo de 2011

Este viernes pasado en la biblioteca Elisenda de Montcada












Este viernes pasado Glòria Falcón y Mercedes Delclós, con los niños en la Biblioteca de Montcada, haciendo una actividad sobre su libro Animalari. Los niños se lo pasaron en grande con la música y los poemas.


Hella Jongerius, "Misfit". Un diseño editorial de Irma Boom









Siempre he estado interesada por el diseño gráfico como profesional de ese campo, pero también por el diseño industrial, la artesanía, por los libros, las revistas, las ephemera, etc...

Durante unos cuantos años fui una compradora compulsiva de revistas, de moda, de diseño, etc... y entre ellas algunas de las que guardo en mi despacho está Bloom. En ella descubrí el trabajo de la diseñadora holandesa Hella Jongerius, con sus botellas (en el 2000), unas botellas cortadas por la mitad y construidas con dos mitades que parecían unidas por una cinta adhesiva. Después ella siguió diseñando para entre otros clientes Camper (2009), y yo hice un giro abandonando algunos de estos temas, y entrando más en la edición de libros, olvidándome algo del diseño industrial, la joyería y la moda.

En estás últimas semanas me he vuelto a reencontrar con el trabajo de Hella Jonguerius debido a que Phaidom ha editado un segundo libro sobre su obra, diseñado por Irma Boom, una diseñadora gráfica holandesa especialista en tipografía y diseño editorial. 

A Irma Boom en febrero 2011 le dedicaron un artículo en El País, que leí interesada como estoy por todo lo relacionado en el diseño editorial, y de nuevo ayer sábado en el Abc cultural hacen mención de su trabajo, al hablar sobre el libro editado por Phaidom del trabajo de Hella Jonguerius y diseñado por ella.

No he conseguido tener en mis manos el libro, pero lo he visto en el vídeo que Phaidom ha colgado en su web: es.phaidon.com/store/design/hella-jongerius

Irma tal como explica en el vídeo esta interesada y le gustan las publicaciones japonesas de bastantes páginas que no tienen lomo y han sido cosidas en el pliegue central (como yo he hecho en el cuaderno de colorear de Celine Blondel). La idea que tiene ella es que visualmente de la sensación de un montón de papeles unidos por el centro, lo que hace que si el libro no es guillotinado una vez cosido, tal como creo pasa en este, las paginas interiores sobresalen más por el borde vertical y la cubierta y contrac. quedarán más cortas. Una solución que podría pensarse que es un error, pero que le proporciona al libro una imagen definida y única que lo diferencia de otros. El trabajo de Hella dentro del libro ha sido ordenado por Irma siguiendo unas pautas de colores y no de cronología.

Y otra de las ideas interesante que nos muestra el libro es la inclusión de unos filmes, o películas transparentes, que se adhieren por electrostática a la cubierta, y customizas el libro como quieras. Y esto nuevamente le da una imagen única al libro. Lo que nos remite también al trabajo de Hella Jonguerius que a pesar de seguir un proceso industrial tiene algo de único y diferente en sus diseños y en el  proceso de trabajo.

Finalmente espero encontrar el libro en alguna de nuestras librerías y tenerlo en las manos para poderlo apreciar y mirar más atentamente no solo por el interés que suscita el trabajo de Hella Jonguerius sino también por el de Irma Boom.

viernes, 18 de marzo de 2011

Que hay más allá de las páginas dedicadas a las imágenes y el texto en los libros ilustrados

Otro de los problemas que como editora me encuentro en la edición de libros ilustrados (a parte de la falta de sangre), es que en muchos casos, sobre todo en libros de autores/ilustradores primerizos, es que estos no son conscientes de que el libro tiene más páginas, que las que nos muestran el texto y las ilustraciones.

Esto quiere decir que hay páginas antes de la primera página de texto o ilustración y después de la última o sea del fin. Y casi ninguno piensa en esas como mínimo dos páginas. ¿Cuales son esas páginas? ¿Porque no se piensa en ellas?. 

Porque el autor no tiene una concepción global del libro. Solo ve una cubierta y un interior aunque los ilustrados tienen dos páginas más, la portadita o pagina uno y la última pagina (dedicada a créditos y dedicatorias), ambas siempre páginas impares y en ellas el ilustrador puede intervenir realizando unas ilustraciones de apoyo. 

También hay que tener en cuenta las guardas del libro, que son cuatro paginas de las cuales solo tenemos consciencia visual de tres, porque la cuarta está encolada a la tapa dura. Por lo tanto también cuando se quiera, podemos intervenir con dibujo o color en esa tercera pagina, que es la que está al lado de la portadita. 

Finalmente recordar que las páginas de un libro deben estar dentro de múltiplos de 8 o de 16, por lo que cuando decidimos realizar un ilustrado, debemos tener esto en cuenta, para poder cerrar de manera correcta el libro.

jueves, 17 de marzo de 2011

"Fables of Aesop", Sir Roger l'Estrange y Alexander Calder, a falta del original un facsimil o una reedición




















A veces debido a que es difícil poder encontrar el original, o también porque este es excesivamente caro, me compro una reedición o un facsimil. No es que me emocione, pero es una manera de poder tener un ejemplar, que si no es así es dificil de poseer.

Esta fue una de las razones por la que compré este libro, la otra es que era muy barato unos 6 euros y la última es por el ilustrador que es Alexander Calder, uno de mis favoritos. Este libro es una edición de las Fábulas de Esopo traducidas al inglés por Sir Roger l'Estrange con ilustraciones de Calder.

Sir Roger L'Estrange (16016-1704) fue uno de los primeros escritores que hizo del periodismo su profesión en Inglaterra. Panfletario y ferozmente crítico con todos aquellos a los que se oponía, fundó los periódicos La Gazette de London y el Observator. En ellos tenía como misión defender y reivindicar la corte y el monarca inglés contra las acusaciones de ser próximos a las instituciones católicas. Fue también traductor de clásicos como Séneca, Platón o Quevedo entre otros.

La edición original de este libro la llevaron acabo, Monroe Wheeler y Barbara Harrison en París en 1931. Monroe Wheeler, diseñador gráfico del libro fue posteriormente el responsable máximo del departamento de exposiciones y publicaciones del MOMA durante casi 50 años. Barbara Harrison y el colaboraron juntos fundando la editorial a la que bautizaron con el nombre de Harrison of Paris. Del libro hicieros un tiraje de 665 ejemplares, y teóricamente según dice la nota del editor, la edición de Dover es una reimpresión exacta de la primera edición de Harrison of Paris

El libro mantiene una linea tipográfica que nos remite a las ediciones antiguas de los siglos XVII y XVIII, pero apoyada y rejuvenecida por las ilustraciones de Calder que son similares a su trabajo con hilo de alambre de esa época y que los conectas con las figuras que hizo para su circo. Podemos apreciar como las figuras han sido construidas por medio de un trazo continuo, que las hace transparentes. La línea se superpone tal como podemos apreciar en sus animales o figuras de alambre, como si en ningún momento el lapiz se hubiera despegado del papel, e intentara encontrar el punto en que el dibujo se inicia para poder cerrar la figura.

De la edición me parece interesante la caja desplazada hacia arriba, con un gran blanco inferior. Un recurso a la francesa que yo no utilizo en mis libros, y que en esta edición queda bonito, creando la ilusión de que los textos flotan en el espacio de la pagina.

Esta reedición está fechada en 1967, pero supongo o tengo la certeza de que se deben haber hecho diversas reimpresiones, por parte de Dover a partir de esa fecha, ya que la blancura del papel y el lugar donde fue comprado, no permiten pensar que realmente sea una impresión de 1967.

Por ultimo decir que es un libro sencillo y barato, pero que vale la pena comprarlo por el texto, la edición, el diseño (aunque sea muy clásico) y las ilustraciones.