lunes, 23 de enero de 2012

Finalmente ya tengo en mis manos "La mano encantada"



El viernes a última hora nos llego La mano encantada de Gerard de Nerval, lo que me hizo una ilusión loca. Siempre que estoy a punto de recibir un libro nuevo, recién salido de la imprenta, es como un nudo en el estomago. El nudo creado por la incertidumbre, ¿como habrá quedado?, ¿estará perfecto? o en el momento de abrirlo me daré cuenta de alguna errata o el impresor habrá hecho alguna de las suyas...

Este es un libro en el que invertí mucho tiempo buscando y redactando las notas a la traducción y a la edición, por lo que consta de 36 notas, en un intento de dar la máxima información posible de los nombres y libros que encontramos en el texto.

Finalmente el libro ha salido sin el nombre de la traductora, debido a divergencias sobre la traducción, pero aun así yo estoy muy contenta de como ha quedado. Mi intención como editora ha sido respetar lo máximo posible la voz y las particularidades de la escritura de Gérard de Nerval. Esto último está reseñado al inicio del libro, donde manifiesto la decisión de respetar el criterio ortotipográfico impuesto por el autor en el original.

Es un libro con doble nivel de lectura; el primer nivel donde disfrutamos de la historia y las peripecias de su protagonista Eustache Bouteroue. El segundo donde encontramos todos aquellos personajes y libros que Gèrard de Nerval relaciona con la narración; libros sobre ocultismo y cábala, etc... además de magos, prestidigitadores, aventureros, ladrones, etc... Y es de este segundo nivel que he intentado que quede constancia y reflejo en las 36 notas que antes mencionaba. Notas que ayudarán al lector a saber cuales son todos esos libros, y quienes son los personajes que salen mencionados en La mano encantada.

Y ahora solo me queda esperar que el libro guste tanto como me ha gustado a mi y pueda venderse lo máximo posible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario