sábado, 20 de noviembre de 2010

"La Rosa i L'Anell" de William Thackeray con Joan d'Ivori y Josep Carner









Joan Vila D'Ivori ilustrador y Josep Carner traductor, unidos en esta edición del cuento de William Thackeray, La Rosa i L'Anell

Esta segunda edición es de la editorial Juventud y fue hecha en 1976, anteriormente la primera edición es de 1927. El libro tiene unas 100 paginas y una ilustración aproximada por cada pagina con su pie explicativo correspondiente. Las ilustraciones son a dos tintas, negro y naranja al igual que en todo el interior del libro. 

William Thackeray, uno de los escritores victorianos más importantes, fue una figura contrapuesta a la de Charles Dickens en la concepción literaria, utilizando la sátira como base de su obra.
Josep Carner, poeta catalán vinculado al noucentisme y traductor de Twain, Thackeray, Shackespeare, Defoe, Dickens, Carroll, Moliere, etc... y Joan D'Ivori, ilustrador noucentista de innumerables libros, que era conocido asimismo como ilustrador de revistas como D'Aci D'Allà o Virolet, fueron los artífices de esta edición.

2 comentarios:

  1. Joan d'Ivori además, padre de artista
    oculto tras un nombre en pseudónimo,
    ¿adivináis cual es?: un "ninotaire".

    Y un beso adivinante en un poema

    ResponderEliminar
  2. Si padre de otro ninotaire estupendo y que a mi me gusta muchísimo del que en el libro 5 Visions de Barcelona de Sd salen 5 muestras de su trabajo: Cesc, Francesc Vila i Rufas

    ResponderEliminar